Translation of "devi fidare" in English


How to use "devi fidare" in sentences:

Li prenderò per te, ma ti devi fidare di me.
I'll get it for you, but you've got to trust me.
Figlia mia, non ti devi fidare di nessun uomo!
My child, you mustn't trust any man.
Quindi se sei nella merda, ti devi fidare del tuo cuore... non della tua testa.
So if you get into the shit, you trust your heart not your head.
Capisco che tu sia preoccupato, ma ti devi fidare.
I understand you have some anxiety but you have to trust me.
Ti devi fidare di qualcuno prima o poi.
You have to trust somebody someday.
Lana, capisco tu non voglia che siano preoccupati per te ma ti devi fidare di me.
Lana, I understand you not want anyone to worry, but you have to trust me.
Ti devi fidare di me... non lascero' che lui ti faccia del male.
You have to trust me- that I won't let him hurt you.
Ha detto che ti devi fidare di me e... fare tutto quello che ti dico.
He told you to trust me and... to do everything that I say.
Quando ci sono soldi in gioco non ti devi fidare di nessuno.
When money's on the line, you trust no one.
Ora ti devi fidare di me.
Now, you're gonna have to trust me.
...Parkman, ti devi fidare di me, spara a Claire...
Parkman, you have to trust me, shoot Claire.
Ma ti devi fidare di me.
But you have to trust me. You have to...
Non ti devi fidare di nessuno, neanche di me.
You can't trust anyone out here, not even me.
Phillip... ti devi fidare di me.
Phillip. You have got to trust me.
John, ti devi fidare di me su questo.
John, you have to trust me on this.
Me l'ha insegnato un polacco, ti devi fidare.
A Polish dude taught me this trick.
Papa' ti devi fidare di me.
Dad, you're going to have to trust me.
So cosa starai immaginando e mi dispiace davvero tanto ma ti devi fidare di me adesso.
I know how this must seem to you, and I'm sorry for all of it but you have to trust me right now.
E ti devi fidare di me su questo punto, perché faccio questo mestiere da prima che tua madre si tirasse giù per le scale atterrando sul pancione.
You need to trust me on this because I've been doing this since before your mother was throwing herself down the stairs belly first.
Nel frattempo, ti devi fidare di me.
In the meantime, you'll have to trust me.
Non ho tempo per spiegarti, ti devi fidare di me.
I don't have time to explain. You just got to trust me.
Ivan, ti devi fidare di me adesso, ok?
Ivan, you have to trust me now, okay?
Apprezzo la tua gratitudine, ma ti devi fidare di me.
I appreciate your gratitude, but I need your trust. What you're doing out there is dangerous.
So che non ne hai motivo, ma ora ti devi fidare di me.
I know you don't have any reason to but you have to trust me right now.
È di lei che non ti devi fidare.
Well, she's the one you want to watch out for.
Guy, ti devi fidare di noi.
Guy, you need to trust us.
Quindi ti devi fidare di me.
So I need you to trust me.
Ti devi fidare di me, Adam.
You have to trust me, Adam.
Ascolta, se la nostra società significa qualcosa per te, stavolta ti devi fidare di me.
Look, if our partnership means anything to you, you're just going to have to trust me on this.
Non ho intenzione di ucciderti, ma ti devi fidare di me, o moriremo entrambi.
I am not going to kill you, but you need to trust me, or we're both dead.
E' la donna che ami, la persona di cui ti devi fidare.
She's the person you love, the person you have to trust.
Edward, tu ti devi fidare di me.
Edward, you have to trust me.
Qualsiasi cosa succeda, ti devi fidare di me!
Whatever happens, you have to trust me.
Non ti devi fidare di Batiato.
Batiatus is not to be trusted.
Quindi, se ti chiedo di non fare qualcosa... ti devi fidare, e basta.
So if I'm asking you not to do something, you gotta trust me, man.
Stavolta ti devi fidare di me, Damien.
You'll just have to trust me on this one, Damien.
So che non lo capisci, ma ti devi fidare di me.
I know you don't understand, but you need to trust me.
Seriamente... abbiamo lavorato insieme per tanti anni. Quindi spero che tu capisca quando ti dico che ti devi fidare di noi su questa faccenda.
In all seriousness, we've worked together for many years, so I hope you understand when I tell you you have to trust us on this.
No, ti devi fidare di me, Hallam!
You don't have to trust me, Hallam!
Dio, ti devi fidare di me.
God, you've got to trust me.
Jenna, ti devi fidare di me.
Jenna, you need to trust me here.
0.92557287216187s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?